Vid ett besök i Nordtyskland nyligen kunde jag inte undgå att titta in i ett par tyska bokhandlar. Där väntade jag mig att hitta travar av översatta Stieg Larssson och Henning Mankell som ju sägs säljas som smör utomlands. Vid en närmare titt hittade jag inte en enda svensk författare i hyllorna! Är ryktet om de svenska deckarförfattarnas framfart utomlands överdriven?
Nåja, för att vara självkritisk var det ett tag sen jag själv läste en tysk deckare. Det var Inre säkerhet av Christa von Bernuth. Den handlar om bl a kopplingen mellan den östtyska säkerhetstjänsten och västtysk terrorism och kan varmt rekommenderas liksom hennes övriga deckare.
Nu finns glädjande nog också det lilla förlaget Thorén & Lindskog som specialiserat sig på översättningar från den tyskspråkiga världen. I sitt stall har de författare som Ralf Rothman och Uwe Timm (han med Upptäckten av currywursten) men också den nu åttiofyraårige Sigfried Lenz vars roman En tyst minut är en historia om kärleken mellan en gymnasist och hans lärarinna. Boken har gjort succe i Tyskland och översatts till tjugofem språk. På Svante Weylers förlag finns också de intressanta tyska författarna: Silke Scheuermann, Ingo Schulze och Juli Zeh. /Anna
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar